Schule und Lehrer..

Kinderreime zu Schule und Lehrern

Der Affe gar possierlich ist
zumal wenn er vom Apfel frißt

Von diesem Spruch findet sich bereits 1755 im Neuen Leipziger Allerlei eine literarische Parodie:

Der Affe [...] ...


A B C D E
Der Chopf tuet mer weh
F G H I  K
Der Dokter isch da
L M N O
Jetzt bin [...] ...


Aeiou
Ein großer Esel bist du

in: Macht auf das Tor (1905)

...


A, b, ab,
tu die Kapp ab
A b c
Die Katz, die läuft in Schnee
Der Kater hinter her
Mit einem großen Stücke Schmer

in [...] ...


Alas si sub asser
Alas si sub asser

Aal aß si Supp´aß er

Verballhornung des Lateinischen – bei Lewalter ,
in Deutsches Kinderlied und Kinderspiel 1911 ,


ABC
i kan nyt me
„Hätsch meh glehrt
so kenntsch no meh“

in: Macht auf das Tor (1905)

 

 

...


A B C,
Kopf in die Höh
D E F
wart, ich treff
G H I
das macht Müh
I K L
nicht so schnell


Der Affe gar possierlich ist
zumal wenn er vom Apfel frißt

Wie grausam ist der wilde Bär
wenn er vom Honigbaum kommt her

Camele tragen schwere Last


Äne düne Tentefaß
gang en d´Schual un ler die Sach
un wenn die Sach geleret hasch
so komm zua mer un sag mer das
A [...] ...


Kaiser Wilhelm und seine Gemahlin

Unser Kaiser heißt Wilhelm. Er wohnt in Berlin. Er sorgt für alle seinen Untertanen wie ein Vater für seine Kinder. Wir [...] ...


In Polen brummt ein wilder Bär
ihr Bienen gebt den König her

in: Macht auf das Tor (1905)

Wie grausam ist der wilde Bär
wenn er vom [...] ...


Lectus domus pueri
Lectus domus pueri

Bettenhäuser Jungen
„Verballhornung“ des Lateinischen –
bei Lewalter ,
in Deutsches Kinderlied und Kinderspiel 1911 , mündlich aus Kassel , [...] ...


Cameele tragen schwere Last
das Cränzlein ziert den Hochzeitsgast

in: Macht auf das Tor (1905)

...


Der Dachs im Loche beißt den Hund
Soldaten macht der Degen kund

Eine literarische Parodie von Fibelversen findet sich bereits 1775 in Neues Leipziger Allerlei , [...] ...


Di da mensa gens nigger se
da si libendi cavet asse
Die Damen sagen´s nie gerne,
daß sie lieben die Kaffetasse
bei Lewalter , in [...] ...


Di curante bis si filum

Latein: Di curante bis si filum indis ante bene
scherzhafte Übersetzung: Die Kuh rannte bis sie fiel um in die Sandebene

bei [...] ...


Distiguendum

Latein: Distiguendum
scherzhafte Übersetzung: Dies Ding wend´ um

bei Lewalter , in Deutsches Kinderlied und Kinderspiel 1911 , mündlich aus Kassel , Nr. 501

...


Der Esel trägt schwere Säck
mit Ellen mißt der Krämer weg

in: Macht auf das Tor (1905)

...


Eenede meenede mickede
Awede bawede bombardo
Ecks drecks Loch!

„Ecks drecks erinnert,an den Ausdruck des Abscheus: „Ecks bebe, hast Dreck im Mund“. Madame Pompadour scheint sich [...] ...


Een deene Dintefaß
geh in die Schule und lerne was
wenn du was gelernet hast
steck dir die Feder in die Tasch

bei Deutsches Kinderlied und [...] ...


Ene dene Tintenfaß
geh in die Schule und lerne was
wenn du was gelernet hast
komm nach Haus und sag mir was
Kommst du heim [...] ...


Ene mene Tintenfaß
geh in die Schul und lerne was
ene mene Sandbüchs
bleib daheim, du kannst nix

nach Simrock – Deutsches Kinderbuch (1848, Nr. 755) [...] ...


Ene Mete, Zuckersöte
Golden Ring, Königskind
Du schast leeren bookstaveren
A B Buk, kriegst ´n lüten Sluk
Kriegst´n lütjen Kieter Kater
de schall swommen up [...] ...


Erasmus ala si

Latein: Erasmus ala si
scherzhafte Übersetzung:
Er aß Mus Aal aß sie

bei Lewalter , in Deutsches Kinderlied und Kinderspiel 1911 ,
mündlich aus Kassel [...] ...


Der Frosch Coax schreit Tag und Nacht
Der Flegel gar sehr müde macht.

in: Macht auf das Tor (1905)

...


Kinderreime nach Themen

Abzählreime - Alltägliches - Eltern und Geschwister - Eltern und Pädagogik - Freude und Spiel - Kirche und Staat - Kleinkinderstube - Mehr Kinderreime - Reisen - Schule und Lehrer - Tiere - Reime über Tiere - Alle Kinderreime