Wacht auf Verdammte dieser Erde (Die Internationale)

Volkslieder » Politische Lieder

Wacht auf Verdammte dieser Erde (Die Internationale)

mp3 anhören"Wacht auf Verdammte dieser Erde (Die Internationale)" zum Anhören, als Download, als Buch oder als CD bei Amazon

Wacht auf, Verdammte dieser Erde
die stets man noch zum Hungern zwingt!
Das Recht, wie Glut im Kraterherde
nun mit Macht zum Durchbruch dringt.
Reinen Tisch macht mit dem Bedränger!
Heer der Sklaven, wache auf!
Ein Nichts zu sein, tragt es nicht länger
alles zu werden, strömt zuhauf.

Völker, hört die Signale!
Auf, zum letzten Gefecht!
Die Internationale erkämpft das Menschenrecht!
Völker, hört die Signale! Auf, zum letzten Gefecht!
Die Internationale erkämpft das Menschenrecht.

Es rettet uns kein hö´hres Wesen,
kein Gott, kein Kaiser, noch Tribun.
Uns aus dem Elend zu erlösen,
können wir nur selber tun!
Leeres Wort: des Armen Rechte!
Leeres Wort: des Reichen Pflicht!
Unmündig nennt man uns und Knechte,
duldet die Schmach nun länger nicht!

Völker, hört die Signale!
Auf, zum letzten Gefecht!
Die Internationale erkämpft das Menschenrecht!
Völker, hört die Signale!
Auf, zum letzten Gefecht!
Die Internationale erkämpft das Menschenrecht.

Gewölbe stark und fest bewehret
die bergen, was man dir entzog
dort liegt das Gut, das dir gehöret
und um das man dich betrog!
Ausgebeutet bist du worden
ausgesogen stets dein Mark!
Auf Erden rings, in Süd und Norden
das Recht ist schwach, die Willkür stark!

In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute,
wir sind die stärkste der Partei´n.
Die Müßiggänger schiebt beiseite!
Diese Welt wird unser sein;
unser Blut sei nicht mehr der Raben
und der nächt´gen Geier Fraß!
Erst wenn wir sie vertrieben haben,
dann scheint die Sonn‘ ohn‘ Unterlaß

Völker, hört die Signale!
Auf, zum letzten Gefecht!
Die Internationale erkämpft das Menschenrecht!
Völker, hört die Signale!
Auf, zum letzten Gefecht!
Die Internationale erkämpft das Menschenrecht.

Text: Originaltext in Französisch von Eugéne Pottier , 1871-
deutscher Text 1910 von Emil Luckhardt aus dem Französischen übersetzt
Musik: Pierre Chrétien Degeyter – 1888

auf die gleiche Melodie wird gesungen

u.a. in: Sturmklänge (Lieder der „freien Jugend“, Sozialdemokratische Jugendorganisation der Schweiz, 1916) — Rot Front. Neues Kampf-Liederbuch (1925) — Zum roten Sturm voran. Kampfliederbuch (1926) — Mit Lenin. 50 Kampflieder ( 1928/29) — Front Kämpfer Liederbuch (1928/29) —

Geschichte dieses Liedes:
Liederthema: , ,
Liederzeit: (1910)


Musiker:

CD-Tipp:

.