Lebe Liebe trinke Lärme
Kränze dich mit mir
Schwärme mit mir, wenn ich schwärme
ich bin wieder klug mit dir
Text: Übersetzung eines griechischen Skolion (Gelagegedichts) der griechischen Dichterin Praxilla von Sykion durch Johann Arnold Ebert, Student in Leipzig, 1743 – die deutsche Übersetzung entstand nach der französischen Fassung
In Volkstümliche Lieder der Deutschen (1895) steht eine Variation dieses Gelagegedichts mit einem Trinkritual und einer Melodie, Komponist unbekannt
Die ganze Corona singt:
Lebe Liebe Trinke Schwärme
und bekränze dich mit mir
Härme dich, wenn ich mich härme
und sei wieder froh mit mir
* Gläserklingen vom Vorsänger mit seiner schönen Nachbarin begonnen, von dieser in die Runde weiter gegeben, begleitet jede Hebung des gemeinsamen Gesanges. Der vom Schlußwort Betroffene leert sein Glas und schweigt beim erneuten Rundgesang, den nun stets der folgende Nachbar anhebt bis nur ein Paar übrig bleibt.