Liederzeit: 11. Jahrhundert
"11. Jahrhundert":
Von mir aus treuem Herzen (RuodIieb) (1050)
Deutscher Liebesgruß im lateinischen Gedicht
Das Original, verfaßt von einem Mönch zu Tegernsee, (Ruodlieb, Fragm. XVI, 10 – 15, mitgeteilt, bei Grimm und Schmeller, lateinische Gedichte des 10. und 11. Jahrhunderts 1838, S. 192) lautet: Quid respondere Ruotlieb nunc vis, hera, per me? Dixit: „dic illi nunc de me corde...
Es kam ein Vogel federlos (1070)
Jedenfalls muß man für den althochdeutshen Vers durchweg Alliteration voraussetzen, demnach statt „Jungfrau“ lesen „Mann“ ( lat . homo ) Auffallen wird uns der Ausdruck „Mann“ für die „Sonne“, doch das masculinum „Sunne“ kommt wirklich vor (Grimm, Grammtik III , 349 ). „Mund“ heißt im...
Ein Lied von der Frauen zu Weissenburg (1080)
Sei willekommen Herre Christ (1100)
Das niederdeutsche Lied wurde außer in Münster auch am deutschen Niederrhein zur Christnacht in frühern Zeiten gesungen, wie eine von Bäumker beigebrachte lateinische Stelle aus einem handschriftlichen Rituale der ehemaligen fürstlichen Abtei Thorn an der Maas aus dem 17. Jahrh. (Abschrift aus einem ältern Buche)...
In Böhmen ein Königskind (Entführte Nonne) (1100)
Bei einem Landsmann bin ich gern (1844)
Mit „Landsmann“ ist offensichtlich der österreichische Wein gemeint, wie folgender Abschnitt aus einem Weinbuch von 1840 belegen mag: „Der patriotisch gesinnte Trinker schätzt seinen alten Landsmann mehr als alle jene Weine, welche in Frankreich und Italien gekeltert werden. Die Gebirge um Wien, Grinzing, Nußdorf, Bisamberg,...