Nem átkozom, ibolyakék szemedet.
Pedig pedig, másra nevet integet.
/:Ezer áldás szálljon reád, galambom.
Amerre jársz, örömvirág fakadjon!:/
Hej de kutya kedve van, a szívemnek.
Talán bizony, bánatában reped meg.
/:Repedjen meg búbánatban, nem bánom.
Csak te legyél, barna legény a párom!:/
/:Repedjen meg búbánatban, nem bánom.
Csak te legyél, barna legény a párom!:/
In der Aufnahme von 1910 erinnert vor allem der erste Teil der Melodie an den maritimen Schlager „Heute an Bord“:
- Gesang: Rózsa S. Lajos
- Klavier: Albert Hetényi-Heidelberg –
- Nem átkozom ibolyakék szemedet (um 1910)
- Autoren: Dankó Pista – Dankó Pista, Pósa Lajos
- Platte: Baby-Record 18529
Text: Pósa Lajos (1950 – 1914)
Musik: Dankó Pista (1858 – 1903)
Video:
Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von YouTube. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.
Mehr InformationenZur Geschichte dieses Liedes:
Versionen, Parodien und Nachdichtungen: :Dankó Pista, ungarischer Roma, Komponist und populärer ungarischer Geigenvirtuose (1858 – 1903) Die Melodie geht zurück auf den ungarischen Roma-Musiker und Komponisten Dankó Pista, vor 1903. Seine Komposition bekam in Deutschland um 1930 mit einem anderen zweiten Melodieteil den heute bekannten Text als maritimer Schlager: „Heute an Bord“ oder „Heut geht es an Bord“. 1937 komponierte Géza Salgó-Sally dann ... weiter lesen...
Liederthema: Liebeslieder, Dialoglied
Liederzeit vor 1903 - Zeitraum: 1871-1918: Deutsches Kaiserreich
Stichwort: Orte: Ungarn
Geschichte dieses Liedes: Heute an Bord
Textvarianten:
Deutsche Übersetzung:
Ich verfluche deine violetten Augen nicht.
Aber sie lächeln jemand anderen an.
/:Tausend Segnungen kommen über dich, meine Taube.
Wo immer du hingehst, mögen Blumen blühen!:/
Hey, mein Herz ist in Hundestimmung.
Vielleicht bricht es in seiner Trauer.
/:Es soll in Trauer zerbrechen, das macht mir nichts aus.
Sei nur du, mein brauner Junge, mein Partner!:/
/:Es soll in Trauer zerbrechen, das macht mir nichts aus.
Sei nur du, mein brauner Junge, mein Partner!:/
Übersetzt mit DeepL.com (kostenlose Version)