Fordre niemand, mein Schicksal zu hören
von Euch allen, die Ihr in Arbeit steht.
Ja, wohl könnte ich Meister beschwören
es wär doch bis morgen schon zu spät
Aus der Wanderschaft lustigen Tagen
setz ich Kleider und Reisegeld zu.
Und so hab ich denn nun weiter nichts zu tragen
als mein´ Rock und mein´ Stock und die Schuh
Keine Hoffnung ist Wahrheit geworden,
selbst in Schlesien war alles besetzt.
Als ich reiste über Frankfurt nach Norden
ward ich stets von Gendarmen gehetzt.
Von Stettin aus nach Hause geschrieben,
ging ich dennoch Berlin erst noch zu,
und so ist mir denn nun weiter nichts geblieben
als der Rock und der Stock und die Schuh‘.
In der Heimat darf ich mich nicht zeigen,
denn dahin ist das Geld und der Rock.
Laßt mich meinen Namen verschweigen,
denn sonst droht mir ein knotiger Stock.
Statt in Betten, in Wäldern gebettet,
Oh, ich hatte nur wenige Ruh.
Und so hab ich in der Fremde nichts gerettet
als die Hosen und zerrissene Schuh.
Text: Verfasser unbekannt , von fahrenden Handwerksgesellen mündlich überliefert
Das Lied findet sich in Deutsche Handwerkslieder von Oskar Schade , Leipzig 1865 , dort steht: mitgeteilt von Berthold Auerbach im “ Freihafen „, Jahrgang 6 , 1843 , Heft 1, S. 133f :
Musik : vermutlich auf die französische Melodie „D´un héros que la France revére“
siehe dazu die Original-Version des Liedes. Eine weitere Vertonung stamm von Erich Schmeckenbecher.
u.a. in: Steinitz II (1962) — Lieder der Landstrasse —
Parodien, Versionen und Variationen:
Anmerkungen zu "Fordere niemand mein Schicksal zu hören (1843)"
„Als ich mich nach dem Abgeschriebenen erkundigte, erhielt ich, wenn man es so nennen will, eine Parodie des Koscziusko-Liedes (die Original-Fassung des Liedes war ins Polnische übersetzt worden), die aber doch wohl zeigen mag, welche Wendung und Anlehnung die Lieder unter den Handwerksgesellen jetzt haben; der Hannoveraner hatte es von einem Nürnberger abgeschrieben, der es in Gemeinschaft mit anderen verfasst haben will.“ (Berthold Auerbach im “ Freihafen „, Jahrgang 6 , 1843 , Heft 1, S. 133f)
Steinitz sieht hier „interessante Beziehungen“ zu dem während des ersten Weltkriegs sehr verbreiteten Hamburglied mit den Zeilen „Meinen Namen, den kann ich nicht nennen“ bzw „Ich will euch mein Schicksal erzählen“
Vergleiche auch:
- Fordere niemand mein Schicksal zu hören Ford´re niemand mein Schicksal zu hören dem das Leben noch wonnevoll winkt ja, wohl könnte ich Geister beschwören die der Acheron besser verschlingt Aus dem Leben mit Schlachten verkettet aus dem Kampfe mit…
- Ich will euch mein Schicksal erzählen Ich will Euch mein Schicksal erzählen Denn trügerisch ist doch die Welt. Ich wurde so jung schon verführet, Und so wurd ich ein Mädchen für´s Geld. In Hamburg, da bin ich gewesen in…
- Fordre niemand mein Schicksal zu hören (Schweiz) Ford´re niemand mein Schicksal zu hören dem das Leben noch wonnevoll winkt ich muß mein Vaterland entbehren wo ich als Knabe so geliebt O mein Vaterland, Dich nur beklag ich Du bist des…
- Holtei Karl von Holtei wurde am 24.1.1798 in Breslau geboren, wo er auch am 12.2.1880 starb. Der Sohn einer Offiziersfamilie nahm als Freiwilliger an den Befreiungskriegen teil und studierte anschließend Jura (ebenfalls in Breslau) Dabei faszinierte ihn das…
- Sag weiß do noch (Jugenderinnerungen zweier Kölner) Drickes: (Melodie: Denkst du daran) Sag, weiß do noch, wo meer met Ömmer spillten un op dem Domhoff schmeckten unsen Dopp? Wee meer uns op der Bahn e Föösschen hillten, dat meer alt…